The following article is from 河豚影視檔案 Author 郭雪梅

作者|郭雪梅
電視劇《我叫劉金鳳》播出后引發(fā)有關(guān)服道化抄襲日本的爭議,之后有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),在優(yōu)酷平臺搜索并未顯示該片,疑似平臺將其下架。但實際平臺片源并未下架,網(wǎng)友仍然可以觀看,只是平臺搜索功能或?qū)⑵淦帘巍?/p>
該劇是由辣目洋子、李宏毅、陳欣予主演,改編自戈鞅所著小說《皇后劉黑胖》,講述了一個從村花意外成為皇后的非傳統(tǒng) " 大女主 " 故事。由于 " 丑女 " 設(shè)定區(qū)別于傳統(tǒng)的古裝大女主戲,加之辣目洋子本人在之前《演員請就位》的大量曝光,以及之前網(wǎng)劇《沒有工作的一年》的好評,該劇在未播放時觀眾興趣較為濃厚。
但播出后,有網(wǎng)友則指出其劇中劉歇的造型與日本宮廷文官穿戴的狩衣、垂纓冠極為相似,女主劉金鳳的紅衣裝扮則疑似使用日系和風(fēng)圖案,引起觀眾對古裝劇使用日本元素的爭議。

此前,河豚影視檔案(ID:htysda)。
在法律層面,大部分影視劇化用他國服飾元素并不涉及抄襲定罪,只有運用了類似中國特有的刺繡工藝等文化遺產(chǎn)才能在法律上得到支持。從文化的角度來看,中日韓三國由于文化的交叉,在古裝服飾上的相似或許情有可原,例如中韓兩國曾在明朝時期有過密切的文化交流,這使得這一時期的服飾文化存在共通之處。
另外,《我是劉金鳳》服道化爭議的關(guān)鍵問題則是,架空古裝劇在沒有史料支撐下是否要遵循嚴(yán)格的服道化要求?以此來看待國產(chǎn)古裝劇,又是否過于苛刻?此前,國產(chǎn)動畫片《眷思量》也因劇中男主鏡玄類似道士的造型不符合其神仙身份引起服化道上的爭議。從某種程度看,國產(chǎn)古裝劇的服化道也正在尋求創(chuàng)新之處,但模仿與挪用的度在何處則是未來國產(chǎn)古裝劇需要思考的問題。
今年 7 月 4 日,相關(guān)部門在電視劇創(chuàng)作座談會上強調(diào),古裝劇美術(shù)要真實還原所涉歷史時期的建筑、服裝、服飾、化妝等基本風(fēng)格樣貌,不要隨意化用、跟風(fēng)模仿外國風(fēng)格樣式。這在宏觀層面對古裝劇服飾造型進(jìn)行了限制。不過現(xiàn)在《我叫劉金鳳》的下架,不知道對后期待播與待拍的一系列古裝劇到底有多少影響?
轉(zhuǎn)載請注明:架空劇《劉金鳳》因服化道“抄襲”日本下架,有何后續(xù)影響? | 快導(dǎo)航網(wǎng)