身在重慶的加拿大外教大白,五天前還在小紅書教大家怎么用英語表達 " 躺平 "。
一種叫 "coasting",大概指你已經(jīng)存夠了錢,什么都不想干只想回老家享受生活的那種躺平;一種叫 "to slack off",不追求太多物質回報的知足常樂式躺平,此類人還可以叫 "slacker";還有一種則是破罐子破摔型躺平,"I just don't give a fxxk anymore"。
已經(jīng)在中國生活許久的大白,殊不知在他的老家,打工人們已經(jīng)創(chuàng)造出屬于自己的 " 躺平 ":
quiet quitting。
該詞直譯為 " 安靜辭職 ",有些人也把它翻譯成 " 在職離職 " 或 " 靜默式辭職 "。雖然字面意思有辭職的意味,但并不代表說這話的人真的打算徹底放棄工作,而是放棄了在工作中超越自我的想法。
通俗來講,如今的老外打工人們也卷不動了。
國外這股反卷風潮最初發(fā)源自 TikTok,并慢慢被各路網(wǎng)友和段子手們發(fā)揚光大,乃至終于成為一種被廣泛討論的社會現(xiàn)象。
最初發(fā)這視頻的是 TikTok 上一位 ID 名為 @zaidleppelin 的用戶。在今年 7 月 26 日發(fā)布的這則僅有 17 秒的視頻中,zaidleppelin 剪輯了一段日常拍攝的視頻,并配合一段舒緩的音樂說道:
我最近聽說了一個詞叫做 "quiet quitting",(意為)你并不準備離職,而是放棄了在工作中更上一層樓的想法。你仍會在工作中履行自己的職責,但卻不再認同工作中的內卷文化。現(xiàn)實是,工作并不是你的生活,你的價值也并不是由你在工作中的產(chǎn)出定義的。

圖源:TikTok 截圖
這則視頻截至發(fā)稿前已經(jīng)被觀看了超過 350 萬次。
zaidleppelin 本身的職業(yè)是一名音樂人,盡管并不是個真正意義上的打工人,還在剛剛過去的 8 月 26 發(fā)布了一首自己的新歌,但這似乎并沒有妨礙 "quiet quitting" 成為當下英語圈的互聯(lián)網(wǎng)流行語。
視頻發(fā)布后,國外亞文化媒體《Daily Dot》首先捕捉到了這個新詞,并將之與現(xiàn)在美國青年人的工作狀況進行了關聯(lián)。

圖源:新聞截圖
于是很快,有越來越多的 TikToker 開始發(fā)布與 "quiet quitting" 有關的短視頻,zaidleppelin 自己也在一天后出來用難以置信的語氣回應," 這是我第一次被公開報道,超開心你們會看我的視頻 …… 不過呢,我從來沒有說過我 quiet quitting 了我的工作。"
最開始 "quiet quitting" 在 TikTok 上還只是被小范圍地討論,直到有個 TiKTok ID 為 @chefkoumbis405 的老頭兒站出來說了一堆反對 "quiet quitting" 的話,這個詞才被有了靶子的網(wǎng)友們進一步拱上熱門。
這位老人家在視頻中說道:
這個詞對我來說沒有任何意義。quiet quitting,意味著你只做了一點點努力來支付你的生活賬單,最后也只剩下一點點積蓄。這都是因為你不想再做額外的工作 …… 付出多少回報就有多少,你只付出一點回報就只能有那么點。如果你想買車買房或是其他任何東西,就不要想著 quiet quitting,那太荒唐了,做更多事吧。
他還說起自己年輕時候如何如何努力,說到 " 一點點 " 幾個字還做了個拇指和食指緊緊捏緊的手勢。

圖源:TikTok 截圖
不說不要緊,視頻一發(fā),立刻便激怒了不少看不慣他好為人師模樣的網(wǎng)友。
很快他的視頻片段被許多 TikToker 剪進自己的視頻,其中一個留著一臉絡腮胡的長發(fā)小哥憤怒地回應道,父母那輩總是說著他們如何靠自己的努力有了今天的成功,可他們不知道就靠他們賺的那點工資,根本就負擔不起他們現(xiàn)在住的房子現(xiàn)在的市場價。

圖源:TikTok 截圖
另一位女士則在回應視頻中氣憤地講述起自己被不公平對待的經(jīng)歷,瞪圓的雙眼簡直讓人相信如果那位老人站在她面前,她隨時都會給他一拳。

圖源:TikTok 截圖
類似的情形還出現(xiàn)在幾天后加拿大商人、企業(yè)家兼電視節(jié)目主持人 Kevin O'Leary 發(fā)布的一則視頻下。
這位 Kevin 在視頻中絲毫不留情面地說道,"quiet quitting 是一個相當糟糕的想法,如果你是一個 quiet quitter,那你就是個 loser(失敗者)。"

圖源:TikTok 截圖
一石激起千層浪,面對這位老哥的公然挑釁,TikTok 上 ID 為 @evanlikesstartrek 的網(wǎng)友直接揭起了他的老底。從他發(fā)布的視頻來看,老哥從小就出生在一個富裕的家庭,老媽是一個很有錢的投資人,第一份工作就是某品牌經(jīng)理的助理,第一家公司所用貸款則全部來自他的 mommy,他現(xiàn)在的身價有 4 億美元,是普通人工作一輩子都達不到的水平 ……

圖源:TikTok 截圖
能說出上面的話也是不奇怪了。
就這樣在支持者和反對者的一來一回之中,"quiet quitting" 一詞逐漸被越來越多的外國網(wǎng)友知曉。圍繞它的討論,也從最初正兒八經(jīng)的釋義,衍生出了各種苦中作樂的花式段子。
其中 TikToker @saraisthreads 在 8 月 22 日發(fā)布的一則短視頻,又將人們對 quiet quitting 的討論推向了一個高潮。
saraisthreads 在視頻里分別扮演了辦公室里向同事普及 quiet quitting 的員工,拿她毫無辦法的部門經(jīng)理以及另一個工具人同事。saraisthreads 透過員工之口說出了廣大網(wǎng)友的心聲:
" 你覺得讓員工多干活兒卻不給他們更多薪水的做法健康嗎?"
" 我來這里做完我該做的工作,然后我回家,去支付我的賬單。"
" 如果你想讓我在工作上超越自我,那你就多給我錢。"

圖源:TikTok 截圖
這則視頻在 TikTok 上已經(jīng)被觀看了超過 610 萬次,是 "quiet quitting" 話題下被觀看最多的一支視頻。
不過這則視頻最令人印象深刻的記憶點,是一句 "acting our wage(只對我們自己的工資負責)",且大有接管 "quiet quitting" 成為躺平代名詞的架勢。

圖源:TikTok 截圖
因為在一些網(wǎng)友看來,quiet quitting 興許有些被動,還不夠強勢,acting our wage 才能喊出我命由我不由天的氣勢。
從絕大部分網(wǎng)友的反饋來看,支持 quiet quitting 和 acting our wage 的穩(wěn)占多數(shù)。
而不管是 quiet quitting,還是 acting our wage,其實代表的都是如今許多歐美青年人對待工作不那么積極的一種態(tài)度。
被疫情長時間封印在家,工作和生活的界線變得模糊,便捷的通訊手段讓工作不斷入侵人們生活空間;看起來每天都做不完的工作反面,又是看不到升職加薪的希望,漲工資的速度不知道何時才能趕超通貨膨脹,付完每個月的賬單吃一盒冰淇淋都覺得奢侈。
與其拼命工作,不如讓自己活得更開心一點。可是也不能沒有工作,那就干脆 quiet quitting。
現(xiàn)實中解決不了的問題,來網(wǎng)上編編段子報團取暖也是一種解決吧。
原文地址:http://www.myzaker.com/article/63115e8a8e9f0945526113cd